AB | Dit is de dag gemaakt door de HEER, laat ons daarin vrolijk en blij zijn. |
SV | Dit is de dag, [dien] de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn. |
WLC | זֶה־הַ֭יֹּום עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֹֽו׃ |
Trans. | zeh-hayywōm ‘āśâ JHWH nāḡîlâ wəniśəməḥâ ḇwō: |
AC | כד זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו |
ASV | This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it. |
BE | This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it. |
Darby | This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it. |
ELB05 | Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm. |
LSG | C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie! |
Sch | Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm! |
Web | This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |